Part One – Japanese English
Student A
None of the words below have a direct translation into English. Explain one of them until your partner guesses which “wasei Eigo” phrase you are describing.
1. acryl (Japanese meaning)
2. all right! (Japanese meaning)
3. American coffee
4. arbeit/ part
5. bed town
6. bottle keep
7. cashing
8. chemical shoes
9. claimer
10. cool biz
11. cooler
12. doctor stop
13. dollar shock
14. free talking
15. Golden week
16. hire (n – Japanese meaning)
17. hostess bar
18. idling stop
19. image up
20. kiosk (Japanese meaning)
21. lift (Japanese meaning)
22. long seller
23. main bank
24. mama-san
25. manner mode
26. model change
27. morning service
—————————————-
Japanese business cultural codewords
Part One – Japanese English
Student B
None of the words below have a direct translation into English. Explain one of them until your partner guesses which “wasei Eigo” phrase you are describing.
28. my boom
29. my car (Japanese meaning)
30. name value
31. native level
32. NG
33. OB
34. OL (office lady)
35. one man president/ one man company
36. pants look
37. paper driver
38. parasite single
39. pocketable
40. Recruit suit
41. royal milk tea
42. scramble (Japanese meaning)
43. service (Japanese meaning)
44. skyline (Japanese meaning)
45. snack (Japanese meaning)
46. stand bar
47. to challenge something
48. trunk room
49. unit bathroom
50. vinyl (Japanese meaning)
51. warm biz
52. washlet
53. White Day
—————————————————
Part Two – Japanese expressions that you can’t translate
kacho
kakaricho
bucho
nomikai
enkai
bounenkai
kaizen
nemawashi
jikoushokai
KK (kabushiki kaisha)
shakaijin
yugen kaisha
madogiwa zoku
giri choco
ama kudari
cho rei
ringi sho
shuntoo
keiretsu
karoshi
What other Japanese expressions might be impossible to translate?
Useful phrases
It’s a bit like (the British/ American…) but…
This only exists in Japan and is…
This also exists in China/ Korea/ most Asian countries
Translated word for word, it would be…/ The direct translation is…
The normal translation is…
This is often explained as…
This means (something like)…
In Japan we say this when (we are talking about)…
This is in English dictionaries, but not everyone knows it. It means…
People sometimes think it means,,,, but actually…
It has something in common with…
It’s the closest Japanese equivalent to…
—————————————-
PDF version for easy printing: Japanese business cultural codewords